Google Traduction se met au Corse et au Basque ! (et le Breton ?)
Par Laurence - Mis à jour le
Le prochain objectif de Google Traduction est de maitriser mille langues ! Et dans cette optique polyglotte, l'application vient d'en rajouter plusieurs dizaines.
En effet, outre la mise à jour de Google Maps, Google vient d'annoncer l’ajout de 33 nouvelles langues à son application de traduction, deux langues régionales françaises et non des moindres : le Corse et le Basque (les Bretons devront attendre leur tour mais rien n'est perdu d'avance), le tout boostée à l’IA comme c'est la tendance.
Comme d'autres firmes cédant à la tentation de l'intelligence artificielle, le souhait affiché par Google est de proposer
Parmi toutes ces nouvelles langues, on trouvera notamment la traduction d’un mot en Hawaïen, Javanais, Khmer, Kurde, Luxembourgeois, Malgache, Maori, Uyghur, Yiddish ou encore Zoulou. La particularité de cette mise à jour est la possibilité de consulter ces langues hors ligne en les téléchargeant sur son iPhone.
Il n’y aura alors plus besoin d’avoir une connexion pour connaitre un mot ou une expression sur site. Ce qui peut être pratique lorsqu'on se trouve dans un des pays sus-nommés sans réseau !
De plus, les langues plus utilisées -telles que le Français, l’Anglais ou encore l’Allemand- ont été revues afin de proposer des traductions plus justes et mieux contextualisées. Pour cela, une police dynamique s’ajuste automatiquement, à mesure que le texte est saisi et des traductions alternatives et des définitions (si disponibles) s’afficheront pour mieux comprendre les différentes acceptions. L’Espagnol devrait suivre à moyen terme.
En complément, on pourra profiter de nouveaux gestes. Ceci permettra d'améliorer l'accessibilité de Google Traduction, y compris pour sélectionner une langue plus rapidement, en appuyant sur le bouton
les corses et les basques parlent aux français
En effet, outre la mise à jour de Google Maps, Google vient d'annoncer l’ajout de 33 nouvelles langues à son application de traduction, deux langues régionales françaises et non des moindres : le Corse et le Basque (les Bretons devront attendre leur tour mais rien n'est perdu d'avance), le tout boostée à l’IA comme c'est la tendance.
Comme d'autres firmes cédant à la tentation de l'intelligence artificielle, le souhait affiché par Google est de proposer
des fonctionnalités reposant encore davantage sur l’intelligence artificielle, pour mieux intégrer le contexte et rendre cet outil plus efficace, sur votre téléphone comme votre navigateur.
Parmi toutes ces nouvelles langues, on trouvera notamment la traduction d’un mot en Hawaïen, Javanais, Khmer, Kurde, Luxembourgeois, Malgache, Maori, Uyghur, Yiddish ou encore Zoulou. La particularité de cette mise à jour est la possibilité de consulter ces langues hors ligne en les téléchargeant sur son iPhone.
Il n’y aura alors plus besoin d’avoir une connexion pour connaitre un mot ou une expression sur site. Ce qui peut être pratique lorsqu'on se trouve dans un des pays sus-nommés sans réseau !
Améliorations des langues existantes
De plus, les langues plus utilisées -telles que le Français, l’Anglais ou encore l’Allemand- ont été revues afin de proposer des traductions plus justes et mieux contextualisées. Pour cela, une police dynamique s’ajuste automatiquement, à mesure que le texte est saisi et des traductions alternatives et des définitions (si disponibles) s’afficheront pour mieux comprendre les différentes acceptions. L’Espagnol devrait suivre à moyen terme.
En complément, on pourra profiter de nouveaux gestes. Ceci permettra d'améliorer l'accessibilité de Google Traduction, y compris pour sélectionner une langue plus rapidement, en appuyant sur le bouton
langueet choisir celle qui a récemment été utilisée. Enfin, grâce aux dernières avancées en matière d’IA, il est possible de traduire à partir d'images grâce à Google Lens. Pour cela, il suffit de lancer une recherche sur ce que l’on voit, depuis l’appareil photo de son iPhone.