Le langage informatique, en français dans le texte
Par Arnaud Morel - Publié le
Pas toujours facile de trouver des équivalents français pour certains mots du lexique informatique. C'est pourtant le travail de la Commission générale de terminologie et de néologie, qui propose, avec plus ou moins de bonheur, de nouvelles équivalences en français. Petit florilège.
Les Daemon, ces programmes sans interface tournant en tache de fond, deviennent des démons, et ça fait froid dans le dos. En plus, l'ail sera impuissant. Le pharming, technique de piratage informatique exploitant des vulnérabilités DNS, devient dévoiement, quand même moins stressant mais tout aussi désastreux.
Plus dur, le toner de vos imprimantes laser devrait se prononcer, dans la langue de Molière, encre en poudre. La VoIP devient voix par le protocole de l'internet ou voix par IP (et IP, on ne traduit pas ?). Enfin, pour la bonne bouche, les smartphones deviennent ordiphones.
Source
Les Daemon, ces programmes sans interface tournant en tache de fond, deviennent des démons, et ça fait froid dans le dos. En plus, l'ail sera impuissant. Le pharming, technique de piratage informatique exploitant des vulnérabilités DNS, devient dévoiement, quand même moins stressant mais tout aussi désastreux.
Plus dur, le toner de vos imprimantes laser devrait se prononcer, dans la langue de Molière, encre en poudre. La VoIP devient voix par le protocole de l'internet ou voix par IP (et IP, on ne traduit pas ?). Enfin, pour la bonne bouche, les smartphones deviennent ordiphones.
Source