Alexa a eu du mal avec le français (des histoires d'accent, d'argot, et tout et tout...)
Par Laurence - Publié le
Cela faisait longtemps (si peu...) que l'accent français n'avait pas été taclé par le reste du monde. D'après Wired -qui se montre un tout petit peu sarcastique pour notre jolie langue-, une des plus grandes difficultés d'Alexa a été de maîtriser nos intonations et notre franc parler.
Apparemment, la première difficulté tenait à la manière de prononcer les mots d’origine anglo-saxonne comme weekend ou brunch. Il parait même que le langage courant aurait fait dresser -virtuellement parlant- les cheveux de l'IA (
A cela, s'ajoute l'épineux problèmes des accents et des intonations, certains patois ou expressions locales, et les spécificités culturelles (la remise dans le contexte a été une épreuve de force). On n'évoquera même pas les difficultés académiques entre les chocolatines et les pains au chocolat. Bon on se rassure, Alexa a eu beaucoup de mal avec l'italien aussi, mais apparemment moins avec le japonais.
Source
Apparemment, la première difficulté tenait à la manière de prononcer les mots d’origine anglo-saxonne comme weekend ou brunch. Il parait même que le langage courant aurait fait dresser -virtuellement parlant- les cheveux de l'IA (
t'es où ?versus
où es-tu ?). Et si on continue avec le vouvoiement, nos "bizarreries" pour dire l'heure ou l'existence des zones de vacances.
A cela, s'ajoute l'épineux problèmes des accents et des intonations, certains patois ou expressions locales, et les spécificités culturelles (la remise dans le contexte a été une épreuve de force). On n'évoquera même pas les difficultés académiques entre les chocolatines et les pains au chocolat. Bon on se rassure, Alexa a eu beaucoup de mal avec l'italien aussi, mais apparemment moins avec le japonais.
Source