Actualité

Web

YouTube propose le doublage automatique de vos vidéos

Par Vincent Lautier - Publié le

YouTube cherche à rendre plus accessible les vidéos enregistrées dans une langue étrangère, en proposant une fonctionnalité de doublage automatique. De quoi vous faire encore plus connaître à l’international si vous êtes créateur de contenus.

My Taylor is rich
My Taylor is rich


Le doublage automatique, ok mais pourquoi ?



YouTube a donc lancé une fonctionnalité de doublage automatique pour rendre les contenus de la plateforme plus accessibles à des spectateurs ne parlant pas la langue originale des vidéos. Cette possibilité est pour le moment réservée aux chaînes du programme Partenaire YouTube dédiées à la connaissance et à l’information. L’outil utilise l’intelligence artificielle pour générer des pistes audio dans d’autres langues. Les vidéos en anglais, par exemple, peuvent désormais être doublées en français, allemand, hindi, indonésien, italien, japonais, portugais et espagnol. Inversement, les vidéos produites dans ces langues sont doublées en anglais.

Fonctionnement du doublage automatique



Le processus est entièrement automatisé. Après l’upload d’une vidéo, YouTube détecte la langue source et génère les pistes audio correspondantes dans les langues cibles. Les créateurs peuvent ensuite accéder aux doublages dans la section Langues de YouTube Studio pour les vérifier, les publier ou les supprimer si nécessaire. Une étiquette auto-doublé est ajoutée pour signaler les vidéos qui bénéficient de ce traitement, pour permettre aux spectateurs de choisir entre l’audio original ou doublé, en utilisant le sélecteur de piste. Vous pouvez par exemple tester la piste anglais de la vidéo ci-dessous publiée par Marmiton, il vous suffit de cliquer sur "Regarder sur YouTube", puis sur la roue crantée, puis de choisir la piste anglaise.



Limites actuelles et améliorations prévues



Même si la fonction est intéressante, cet outil reste perfectible. Les traductions peuvent être imprécises, en particulier pour les noms propres, certaines expressions ou des accents spécifiques, peuchère. Les doublages peuvent également manquer de naturel, ce qui rendra d’autant plus compliqué la retranscription exacte des émotions ou de l’ambiance de l’orateur original. YouTube, en collaboration avec Google DeepMind et Google Translate, prévoit de lancer prochainement des fonctionnalités comme Expressive Speech pour améliorer la tonalité, les émotions et les nuances sonores des doublages.

YouTube propose le doublage automatique de vos vidéos


YouTube propose le doublage automatique de vos vidéos


Une opportunité pour les créateurs, moins pour les doubleurs



Ce nouvel outil offre une solution économique pour les créateurs qui souhaitent élargir leur audience sans recourir à des services de doublage professionnels. Toute la profession des doubleurs professionnels est bien sûr vent debout devant ce type de nouvelles fonctionnalités à base d’IA. On en parlait d’ailleurs dans cet article.