iOS14 : "Traduire" peut-elle concurrencer "Google Trad" ?
Par Laurence - Publié le
Parmi les nouveautés d'iOS 14, Apple a dévoilé une nouvelle application
En pratique, après avoir sélectionné les langues souhaitées, il est possible d'écrire le texte, de le coller ou encore bien de le dicter (après avoir appuyé sur le
Autre petit outil intéressant : pour obtenir la prononciation correcte d'un texte, il suffira d'appuyer sur ce même bouton bleu et écouter Siri le prononcer. Le copier-coller fonctionne parfaitement depuis n'importe quel support (site web, pdf, etc.), on retrouve au passage la mention de son origine en haut de l'écran, qui est désormais automatique pour toutes les apps et qui mange d'ailleurs le début du texte.
En sélectionnant
Parmi les autres options, figure le mode
Enfin, le
Traduire, dont le nom annonce la couleur. Pour l'instant, cette dernière propose douze langues différentes. Bien évidemment, il s'agit de concurrencer les programmes existants, à commencer par Google Trad' . Même si les deux arborent une interface très simple, leurs icônes sont graphiquement opposées, l'une noire avec A (Apple) , l'autre blanche avec G (Google) - les deux dotées du sinogramme / kanji
wén(langue, document, texte).
En pratique, après avoir sélectionné les langues souhaitées, il est possible d'écrire le texte, de le coller ou encore bien de le dicter (après avoir appuyé sur le
micro). L'app affiche alors le texte original en noir et sa version en bleu.
Autre petit outil intéressant : pour obtenir la prononciation correcte d'un texte, il suffira d'appuyer sur ce même bouton bleu et écouter Siri le prononcer. Le copier-coller fonctionne parfaitement depuis n'importe quel support (site web, pdf, etc.), on retrouve au passage la mention de son origine en haut de l'écran, qui est désormais automatique pour toutes les apps et qui mange d'ailleurs le début du texte.
En sélectionnant
Saisir du texte, on peut faire apparaître un clavier virtuel et taper un seul mot ou un long texte. A noter que ce dernier pourra aussi être lu afin de saisir la prononciation de certains mots.
Parmi les autres options, figure le mode
Conversation, qui permet de discuter avec quelqu'un qui parle une autre langue. Pour cela, il suffit de mettre l'iPhone en mode conversation et d'appuyer sur le micro à chaque fois qu'une personne parle pour que l'iPhone joue les interprètes au fur et à mesure. Côté accessibilité, la firme californienne a intégré un autre paramètre où la phrase traduite peut être affichée en mode
Attention, avec des lettres plus grandes.
Enfin, le
Dictionnairepermettra -en appuyant sur un mot- d'avoir une définition et des exemples d'utilisation. Si une connexion est requise pour les traductions, des packs de langues peuvent être téléchargés. La traduction se fait alors offline pour plus de confidentialité.
Petite comparaison entre Google (à gauche) et Apple (à droite)